穿越到妈妈年代的电视剧?
穿越到妈妈年代的电视剧?
《你好,李焕英》
《你好,李焕英》是由贾玲执导,贾玲、张小斐、沈腾、陈赫等主演的电影,于2021年2月12日在中国内地上映,于同年4月8日在中国香港、中国澳门上映。
刚考上DX的女孩贾晓玲在一天之内经历了人生的大起大落,在情绪失控中,她竟意外回到20年前与正值青春的母亲李焕英相遇。在1981年的工厂里,贾晓玲与李焕英两人宛如闺蜜一般,形影不离,亲密无间,相处过程中贾晓玲还结识了一群善良真诚的朋友,与大家度过了一段美好纯粹的时光。
中国历史上最早叫“妈妈”“爸爸”的是什么朝代?有哪些根据?
这是人类的通用语,天生就会叫的,和狗都会汪汪叫,猫都会喵喵叫一个道理。另外《广雅·释亲》也提到了:爸,父之转也。妈,母也。
其实这还牵扯到汉语音韵学,中古汉语以及上古汉语都是没有f声母的,近古汉语的f声母来自b p声母,这个例子非常多,反——板,分——盆,方——彷,甫——浦等。以此可见现代f声母的"父"字古时也是读b p声母的,说到这里应该也猜出来了"父"的古音就是"爸"。之所以叫"父之转也",还牵扯到后造字的概念。当一个字的本字发音出现变化后,通常会再造一个字保存古音,典型的如"你",是"尔"的后造字,尔和你同义,并且南方一些方言存古的话,"尔"发音为ni或yi。由于"尔"在官话中的发音变了,就弄了个"你"来保存古音。这就是"父之转也"的意思,即"父的另外一种写法"。再来看看"妈"字,现在已经知道了"父fu"古音"爸ba",韵母部分由a变为u,那么我们从"母mu"反推回去,把"u"变为"a",于是你会很神奇的发现"母mu"按照这个规则反推它的发音就是"妈ma"……
之所以古籍中很少写"爸妈",其原因在于这是口语,汉语还有一种书面语叫"文言",文言的用词和语法都有自己的一套系统,特别是汉朝之后。因为汉朝时汉语的口语和书面语已经分家了,说话用口语,写文章用书面语,称之为"手口分离"。直到五四运动时期的"白话文运动"提倡"我手写我口",口语和书面语才再一次统一,不过这次是统一使用大白话,即口语。另外还有一个原因就是"妈"这个字古时还有"**"的意思,不雅,所以常写"母"。这很好理解,奶奶的"奶"也有**的意思,古书一般写"祖母"。说到这又很神奇的发现"妈妈"和"奶奶"在某种意义上还是同义词,不过指人的话一个指你的母亲,一个指你父亲的母亲。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表看看头条立场。
本文系作者授权看看头条发表,未经许可,不得转载。